Vorremmo portarla con noi per proteggerla, signor Rookwood.
We'd like to take you into protective custody, Mr Rookwood.
Io dico di portarla con noi.
I say we take her with us.
Quella vorrei portarla con me, per favore.
Oh, say, I, uh - I want to carry that bag with me on the plane, please.
Così Vandamm non potrà rifiutarsi di portarla con sè.
So that Vandamm couldn't decline to take her along.
Ho detto a Pickering che avremmo dovuto portarla con noi.
I told Pickering we should have taken her with us.
Ho pensato di portarla con noi per un tratto.
I figured you'd ride with us a way.
Se va nel Missouri con Ia sua vettura, potrebbe portarla con sé.
If you're driving your chariot to Missouri, you could take her.
E' uno sbaglio portarla con noi.
It's a mistake having her here.
non lo so. pensavo di portarla con me. interiora e tutto.
I don't know. Kind of thought I'd take it with me, guts and all.
Senta, abbiamo l'incarico di portarla con noi.
Look, we've been instructed to bring you in.
Che cosa vuol dire, portarla con noi?
What do you mean, take her with us?
So che è contro le regole, ma vorrei portarla con me, solo per stanotte.
Look i know this is against the rules, but i'd like to take her home with me, just for the night.
Come a fai a dire questo, per poi portarla con te?
How can you say that, and then take her with you?
Ha detto che ha anche una bambina e che ho dovuto portarla con me...
Did he say he has a little girl and that I brought her...
Se riuscissimo a catturarla, portarla con noi, metterla contro gli Ori... Allora diventerebbe l'arma piu' potente che potremmo avere contro di loro.
If we could somehow capture her, take her with us, turn her against the Ori, then she would become the most powerful weapon we could have against them.
Heller non è così stupido da portarla con sè e senza quella, qualunque cosa sappia o qualunque cosa pensi di sapere non ha importanza.
Heller's not stupid enough to carry it with him, and without it, whatever he knows or whatever he thinks he knows won't matter.
Avrei potuto portarla con me, lasciarla con amici, o magari... rimangare la riunione.
I could have taken her with me. I could have left her with friends. I could have postpone the meeting.
Abbastanza, ma non possiamo portarla con noi.
Close enough, but we couldn't bring it with us.
Non gli permetteranno di portarla con se', dove sta andando.
Where he's going, they may actually let him have it.
Potresti portarla con te, e cosi' non dovresti uccidermi.
You could take it with you, and you wouldn't have to kill me.
E' tua e ti sto chiedendo il permesso per portarla con me a Dallas.
As she's yours, I'm asking your permission to take her with me to Dallas.
E cosi' decidesti di portarla con te... di tenere nostra figlia al tuo fianco mentre pedinavi quell'uomo.
And so, you decided to take her with you. To have our daughter by your side as you stalked this man.
Se una donna venisse da te... e ti pregasse di portarla con te... sarebbe comunque un furto?
If a woman comes to you and... begs you to take her away, is that theft?
Puoi portarla con i pantaloni o con gonna e collant.
You can wear it with slacks, or with a skirt and tights.
Portarla con noi e' troppo pericoloso.
She's too dangerous to bring with us.
Se vuoi portarla con noi, lo faremo.
If you want to bring her, we'll bring her.
Pensi che siamo stati così stupidi da portarla con noi?
You think we're stupid enough to bring it with us?
Ti preghiamo di stamparne una copia e portarla con te al teatro.
Please print out your ticket and bring it with you to the
Ti preghiamo di stamparne una copia e portarla con te al tour.
Just print out your ticket and bring it with you to the Burj Khalifa.
Esatto, ci tiene tanto a portarla con sé.
Yes, she really wants to take it with her.
E' ovvio che voleva portarla con se.
Obviously, he meant to take it with him.
Poi all'improvviso parti per una zona di guerra e non puoi portarla con te.
Then all the sudden, you're off to a war zone,
Ho pensato che volessi portarla con te.
Thought you might want to bring her along.
Non significa che vuole portarla con sé.
That doesn't mean she want to bring it with her.
Quella notte andai a letto con Rita, e presi perfino in considerazione il pensiero di portarla con me in Europa.
That night, I went to bed with Rita, and even entertained the thought of takin' her with me to Europe.
Dovresti andare e portarla con te.
You should go and take her with you.
Beh, forse dovrei portarla con me per monitorarla.
Well, I should probably take her in to monitor her.
Dice che non tornerà all'università dopo la pausa di primavera a mano che non possa portarla con sè.
She says she's not going back after spring break unless she can take it with her.
No, non mi avrebbero permesso di portarla con l'aereo.
No, they wouldn't let me bring back one on the airplane none.
Devo andare da Stanley questo pomeriggio. Non posso portarla con me.
I got to run over to Stanley's this afternoon and I can't take her with me.
Non puoi portarla con te con tutte quelle sostanze chimiche e quegli immigrati che girano li' intorno.
You can't take her to work with all those chemicals and migrants hanging around. - Marie...
Ho l'ordine di portarla con noi.
I have orders to bring you in.
Signore, dobbiamo portarla con noi per interrogarla.
Sir, we're gonna have to bring you in for questioning.
Non mi sarei nemmeno sognata di non portarla con me.
I wouldn't have dreamt of leaving it behind.
Jed puo' portarla con la posta.
Jed can bring you in with the mail.
Dobbiamo portarla con noi quando ce ne andremo.
We have to take her with us when we leave.
Sam, non possiamo portarla con noi.
We are sworn to protect. - Sam, we can't take...
Ma non puoi portarla con te come assistente per lo shopping.
But you can't have her as a shopping buddy.
La crema per aree delicate non occupa molto spazio nella borsa di una donna, puoi sempre portarla con te.
Cream for delicate areas does not take up much space in a woman’s handbag, you can always carry it with you.
2.5594110488892s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?